Video PlayerClose
Six months of social unrest have taken a heavy toll on Hong Kong. Violence has spread through the city like an infectious disease, a virus breeding anxiety, polarization and cold fear. It has divided families, and cast Hong Kong into economic recession.
六個月的社會動蕩給香港帶來了沉重的影響。暴力像傳染病一樣在這個城市蔓延,這種病毒帶來了焦慮、社會分裂和恐懼。它正在分化一個個家庭,并使香港經(jīng)濟陷入衰退。
?
圖一:2019年8月25日晚,一批全副裝備的暴徒在香港荃灣沙咀道用自制武器圍攻警察。
?
?
圖二:2019年6月30日晚,在香港特別行政區(qū)立法會外的暴力沖突中,一名警察被暴徒用磚塊擊中后頭破血流,正在接受戰(zhàn)友的緊急治療。
?
?
圖三:2019年7月1日晚,大批暴徒強行闖入香港特別行政區(qū)立法會大樓,肆意損壞立法會設施,涂污特區(qū)區(qū)徽。
?
?
圖四:2019年8月13日,大批非法示威者涌入香港機場,惡意阻礙旅客登機,癱瘓機場運作,造成大量航班取消,旅客滯留。
?
圖五:2019年11月18日晚,大批暴徒集結于香港佐敦及尖沙咀一帶進行堵路、縱火、破壞公共設施等違法暴力活動。一輛旅游巴士被暴徒縱火后嚴重損毀,焚燒得只剩鐵架。
?
圖六:2019年9月28日,一批暴徒在香港特別行政區(qū)政府總部附近堵路、破壞公共設施及縱火,并以自制武器攻擊警察。
?
?
圖七:2019年9月8日, 一批暴徒?jīng)_進中環(huán)、灣仔等港鐵站大肆破壞,并在港鐵中環(huán)站出入口蓄意縱火,嚴重危及乘客及港鐵員工的安全。
?
圖八:2019年11月17日,連接港島和九龍交通的"大動脈"紅磡海底隧道正在封閉中。由于遭暴徒大肆破壞和縱火,紅磡海底隧道被迫于11月13日晚開始封閉。
?
?
?
責任編輯: 張澤月